Présentation du blog / Presentazione del blog

« Questo blog nasce da una grande passione per la poesia e per i poeti di lingua portoghese. Qui troverete poesie e prose poetiche seguite dalla traduzione in italiano e francese ».

« Este blogue brota de uma grande paixão pela poesia e pelos poetas da língua portuguesa. Aqui vocês encontrarão poemas e prosas poéticas, acompanhados da sua tradução em italiano e francês ».

« Ce blog est né d'une grande passion pour la poésie et les poètes de langue portugaise et a pour vocation de vous les faire découvrir. Vous trouverez ici les poèmes, en vers ou en prose, de poètes de tous horizons, accompagnés de leur traduction en italien et en français ».


 ACTUALITÉS DU BLOG / NOTIZIE SUL BLOG



A raiz afectuosa


Nome:
 
Collezione:
 
Altra traduzione:
António Osório »»
 
A Raiz Afectuosa (1972) »»
 
Francese »»
«« precedente / Sommario / successivo »»
________________


A raiz afectuosa
La radice affettuosa


Com os anos
a pouco e pouco
a raiz afectuosa
penetrou
no fundo da terra
até chegar
ao mais pequeno
e mais antigo
veio de lágrimas.
Negli anni
un po’ per volta
la radice affettuosa
s’è insinuata
nel cuore della terra
fino a giungere
alla più stretta
e più antica
vena di lacrime.
________________

Fabienne Roques
Radici (2019)
...

AUTEUR SUIVI / AUTORE SEGUITO



Nuno Rocha Morais

Nuno Rocha Morais (Porto, 1973 – Luxemburgo, 2008) foi um poeta português. Licenciou-se em Línguas e Literaturas Modernas (Estudos Portugueses e Ingleses) na Faculdade de Letras da Universidade do Porto em 1995.

Entrevista Póstuma


Nome:
 
Collezione:
 
Altra traduzione:
Nuno Rocha Morais »»
 
Últimos Poemas (2009) »»
 
Francese »»
«« 140 / Sommario (141) / 142 »»
________________


Entrevista Póstuma
Intervista postuma


(ou «o toledo de velhos é de arranca-sobreiros»)

Deu a doida ao paizinho –
A família que tinha
Deixou de lhe servir.
Calhou-lhe talvez mal
E sonhava com outra.

Tornou-se mais esquivo,
Mais azedo e secreto.
Num dia de Verão,
Levou-nos ao sapal
E matou-nos a todos.

(o «la pazzia rende i vecchi dei decorticatori di sughere»)

È uscito di testa il babbino –
La famiglia che aveva
Non gli serviva più.
Forse non ci stava più bene
E ne sognava un’altra.

S’era fatto più schivo,
Più scontroso e chiuso.
Un giorno d’estate,
Ci ha portati al pantano
E ci ha ammazzati tutti.

________________

Mattia Moreni
Autoritratto n.° 18 (1990)
...


Últimos Poemas (2009)

Ilustrações de Rasa Sakalaité




Edições QUASI